韩媒:跨国婚姻家庭出身年轻人大批入伍,令韩国军队面临“翻译战争”

新闻焦点 2025-09-14 20:32:35 935

【环球时报驻韩国特约记者 黎枳银】据韩国《朝鲜日报》27日报道,翻译战争随着跨国婚姻家庭出身的韩媒婚姻韩国年轻人大批入伍,韩国军队正遭遇前所未有的跨国光天化日网“翻译战争”。这些年轻人大多韩语生疏,家庭军队难以理解上级的出身命令,使一线部队的年轻作战指挥和日常训练面临障碍。韩国军方虽临时编印多语种手册、批入使用翻译软件或指定“英语翻译助手”,伍令但普遍缺乏制度性支持。面临

报道称,翻译战争江原道陆军一军官为了能与一名几乎不会韩语的韩媒婚姻韩国韩国-乌兹别克斯坦混血士兵沟通,不得不花近一个月学习俄语。跨国最终因沟通障碍严重,家庭军队光天化日网该士兵被调往后方。出身这一情况并非个例,年轻韩国多地部队中频繁出现类似情况。部分部队被迫将训练要点翻译成越南语、俄语等,或让懂外语的士兵担任“翻译助手”。一些教官只能依赖翻译软件逐条输入训练内容。遇到武器名称、装备操作等必须准确表达的部分,往往需要额外耗费半小时才能解释清楚。

2009年韩国修改《兵役法》后,跨国婚姻家庭出身的青年被纳入现役入伍对象。据韩国国防研究院的数据,2010年首次有跨国婚姻家庭出身者应征入伍,当年仅有51人,到2016年超过600人,今年已突破4400人。军方预计,2030年以后人数将超过1万人,相当于一个陆军师团规模,占比或超5%。

语言障碍不仅影响部队运转,还给部分士兵带来沉重心理压力。据报道,一名在越南成长的23岁士兵经常因听不懂指令而遭到辱骂和处罚,退伍后出现后遗症,不得不接受精神治疗。今年4月,一名有跨国婚姻家庭背景的22岁士兵因长期被排挤,在部队跳楼致重伤。

报道称,美国、以色列等移民国家已建立针对移民背景士兵的教育和支持体系,涵盖语言培训和宗教饮食照顾等多领域。韩国军方虽自2021年起为信仰伊斯兰教的士兵提供清真饮食,但整体配套制度仍显不足。尚志大学教授崔基溢指出,跨国婚姻家庭的孩子同样是符合服役要求的韩国青年,国防部应尽快出台综合政策,帮助他们跨越语言与文化壁垒,在军中发挥应有作用。

本文地址:http://xuzhou.gecampus.com/html/222a26599512.html
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

全站热门

2025年全国主流媒体看常州|不止茶香!从古村落到网红村,来看溧阳桂林村的“逆袭”

脂肪肝患者如何正确安排饮食?10招教你吃出健康

【大国粮策】再生稻+鸭子,解锁生态种养新玩法

少吃或不吃主食的减重方法真的科学吗?短期见效但危害真的很大

广东结束防汛Ⅳ级应急响应

友情链接